Interested in ordering images?
Read our image FAQs for more information.

Documents

191 total found
More documents: « | | 121-140 | 141-160 | 161-180 | 181-191 |
DOCUMENT: Untitled poem by Yitsḥak Katzenelson, n.d

Untitled poem by Yitsḥak Katzenelson, n.d. Dedicated to Khayke Kahan, "my friend from Korelitz." "Of everything . . . / Of everything that I once had / There remains to me a heart tired and weary. . . ." Yiddish. RG 108, Manuscripts Collection, F73.12.

DOCUMENT: Letter from Arn Zeitlin to Abraham Liessin, 1933

Letter from Arn Zeitlin in Warsaw to Abraham Liessin in New York, 28 May 1933. He is sending Liessin a poem for publication in Tsukunft and asks for his opinion on Globus, which is printing its tenth issue under difficult conditions. He complains that Liessin has not sent him anything for publication in Globus and comments that Liessin's poems are "especially close to the idealistic character of our publication." As bad as the political controversies raging in Jewish literary circles in New York might be, they are even worse in Poland. Whereas in New York groups of hangers-on tend to form around particular famous writers, this is not the case in Poland. Once upon a time, Yitskhok Leyb Peretz was idolized, but today, if he came back from the dead, he would be considered a "reactionary." Zeitlin disparages both the American Yiddish journal Oyfkum and the Polish Yiddish Vokhnblat as purveyors of literature for "ignoramuses." Yiddish. Polish and Yiddish letterhead: Globus. Monthly Journal, Warsaw, Leszno 112/78. RG 201, Abraham Liessin Papers, F941 Zeitlin.

DOCUMENT: Letter from Dovid Bergelson to Shmuel Niger, 1917

From Dovid Bergelson in Bobroisk (Bobruisk), Russian Empire (now Babruysk, Bel.), to Shmuel Niger in Petrograd (now Saint Petersburg, Rus.), 14 January 1917. He has sent Niger his chapters and wants to know if they arrived. He has been traveling in the southwestern region of the Russian Empire and has some observations: "I think that if another nation besides the Jewish people was so replete with both ugliness and beauty it would interest us and draw us no less." After the war, he thinks, many Jews will convert or be forced to convert [and become communists?]. Older people will be reluctant but when their children start to hate them, they will lose their confidence and forsake religion. He also has high hopes for Yiddish literature. In his travels, he has discovered many new talents, including a young poet in Crimea, and a writer, [Nokhem?] Oyslender, in Kiev. "Something is sprouting, something is coming." Yiddish. RG 360, Shmuel Niger Papers, F91.

DOCUMENT: Yidish far ale: "Daytshmerish toyg nit," by Max Weinreich, 1938

Cover and sample article from Yidish far ale (Yiddish for Everyone), no. 4, June 1938, a monthly journal of YIVO's Philological Section: "Daytshmerish toyg nit "(Germanism Won't Do), by Max Weinreich. RG 584, Max Weinreich Papers, F151.

DOCUMENT: Letter from Max Weinreich to Abraham Liessin, 1928

From Max Weinreich in Vilna to Abraham Liessin, editor of the Yiddish-language journal Tsukunft, in New York, 25 December 1928, asking him to donate manuscripts and other materials in his and/or Tsukunft's possession in order to help YIVO amass an archive of the work of Yiddish writers. Weinreich mentions that YIVO is compiling a bibliography of all works published in Tsukunft. Yiddish. Typed. RG 201, Abraham Liessin Papers, F419 Weinreich.

DOCUMENT: Autobiographical sketch by Raphael Mahler, ca. 1930s

Raphael Mahler, short autobiographical sketch, manuscript, (Warsaw?) ca. 1930s, chronicling his education from earliest childhood through his doctorate and mentioning some of his important publications. Yiddish. RG 3, Yiddish Literature and Language Collection, F2401.

DOCUMENT: Postcards and a letter from Yoysef Tunkel to Lazar Kahan, 1913

From Yoysef Tunkel in Warsaw to Lazar Kahan in Łódź, 11 April–19 May 1913; two postcards and a letter about Tunkel’s upcoming trip to Łódź, where he will give a performance. He would like Kahan to meet him at the station. He hastens to assure Kahan that newspaper advertisements announcing that Tunkel will be appearing in a program with the Hazomir Chorus in Warsaw on the very day that he is supposed to be in Łódź are a mistake: Hazomir did not confirm his participation before running the ads. The 25 rubles that Kahan is offering him as an honorarium is really not enough but he will live with this if an additional 10 rubles for expenses are thrown in. Yiddish. Russian and Yiddish letterhead: Der Moment, Warsaw, Nalewki no. 38. RG 422, Lazar Kahan Papers, F Tunkel.

DOCUMENT: “Begegnung über einer Schlucht,” by Franz Werfel, n.d

Franz Werfel, undated draft of “Begegnung über einer Schlucht” (Encounter over a Canyon), later published in 1919 in the Viennese magazine Daimo. A short dialogue between two characters who do not have names but are identified simply as “Wanderer” and “Jew.” The wanderer asks questions, and the Jew provides answers. The Jew explains that he is happy “in this moment” [“in diesem Augenblick”—a phrase recalling the key moment of Goethe’s Faust in which Faust achieves total happiness] because he loves all the peoples of the world despite the fact that they martyr and despise him. German. RG 108, Manuscripts Collection, F27.13.

DOCUMENT: “Balade,” by Itsik Manger, 1933

Poem by Itsik Manger, “Balade (Ballad),” Riga, 1933. "November. The tall lady in green / Flutters past on the sidewalk. . . ." Yiddish. RG 108, Manuscripts Collection, F44.4.9.

DOCUMENT: Letter from Dovid Bergelson to Shmuel Niger, 1913

From Dovid Bergelson in Kiev, to Shmuel Niger in Vilna, 14 September 1913. Bergelson was going to work on a story for Niger's Di yudishe velt, but heard that the journal has too much of a backlog of material at present, so he has put the story aside in favor of work on his novel. He wants to send Niger monthly installments of a series called "Kantn un bilder," with a first piece called "The Anecdotal City." He asks for a summary of all the work he has submitted to Di yudishe velt to date and asks Niger to send him 50 rubles a month so that he can go on working in peace and also pay medical bills. Yiddish. RG 360, Shmuel Niger Papers, F91.

DOCUMENT: Letter from Michał Weichert to Fishl Bimko, 1937

From Michał Weichert in Warsaw to Fishl Bimko in New York, 5 June 1937. The premiere of Bimko's play, Dembes (Oaks), has taken place in Vilna and was met with great success. He hopes that Bimko will send him all of his most recent plays to perform. Now he must turn to Bimko about another matter, on behalf of the Nay-teater (formerly known as Yung-teater). A rival theatrical ensemble, directed by Y. Shengold, is claiming to have obtained the rights to perform Dembes and will do so in a tour of the Polish provinces. Surely, Bimko knows that it would be financially disastrous for two theatrical troupes to perform the same play at the same time and that the Nay-teater has made a considerable investment in Dembes, having hired one of the best young Polish theater artists, Jan Kosinski, to design the sets, as well as the well-known Jewish composer, Henekh Kon. He asks Bimko to sign an agreement confirming that Nay-teater has the exclusive right to perform Dembes in Poland. Yiddish. RG 422, Lazar Kahan Papers, F Weichert.

DOCUMENT: Letter from Jakob Lestschinsky to Abraham Liessin, 1935

From Jakob Lestschinsky in Berlin, to Abraham Liessin, editor of the Yiddish-language journal Tsukunft, in New York, 8 June 1935, agreeing with Liessin that the Bund has become "like a foreigner in Jewish society" for not practicing realpolitik and forming enough in the way of political coalitions. He notes that "Stalin has sent his blessings to the bourgeois government of France" and points to examples of radical groups forming coalitions with center or right-of-center parties in Belgium and elsewhere. Only the Bund remains "holy and pure." Yiddish. German and Yiddish letterhead: Jakob Lestschinsky, Correspondent of "Jewish Daily Forward" in New York. RG 201, Abraham Liessin Papers, F652 Lestschinsky.

DOCUMENT: Postcard from Yankev Shternberg to J. Gruder, ca. 1930

From Yankev Shternberg in Riga to J. Gruder in Cernăuţi, Romania (now Chernivtsi, Ukr.), n.d. (ca. 1930). The issue of whether he will stay in Riga is complicated and bound up with all sorts of strategic interests and communal factionalism, but nonetheless he has been urged to stay, only without his troupe. Shternberg will decide about this soon but has not had any news about his theatrical troupe from his brother. Yiddish. RG 107, Letters Collection.

DOCUMENT: Postcard from Ber Borokhov to Shmuel Niger, 1912

From Ber Borokhov in Vienna to Shmuel Niger in Bern, Switzerland, 28 November 1912, asking him to add a few sentences to a critique of Jacob Gerzon's study of Yiddish that Borokhov previously sent him. Gerzon, Borochov asserts, was not a native Yiddish speaker, and relied too heavily on his students from Russia for his analysis, resulting in too much emphasis on Yiddish as spoken in White Russia. Gerzon, in Borokhov's opinion, also attibutes to Middle High German too much influence on the development of Yiddish as a language. Yiddish. RG 360, Shmuel Niger Papers, F71.

DOCUMENT: Letter from Hersh Dovid Nomberg to Latski [Wolf Latsky-Bertholdi?], n.d

From Hersh Dovid Nomberg in Warsaw to Latski [Wolf Latsky-Bertholdi?], n.d., post–World War I, introducing "Volfovits's student, Ari" and suggesting that Latski talk with him about what is going on in Warsaw. They are on the eve of an election and there is an ominous atmosphere brewing. He suggests that either Joseph Tshernikhov or Nokhem Shtif be sent to Warsaw for the elections, saying he misses "Litvaks." Latski's article has made a big impression, but "the Zionists" are now "screaming even louder with their typical goose-like scream." He is puzzled that Latski sent the article to Haynt: "Don't you know what an ugly, pessimistic role these open cynics play in Warsaw?" Der moment is a commercial newspaper but isn't as "ugly" as Haynt. Yiddish. RG 107, Letters Collection.

DOCUMENT: Letter from Shmuel Niger to Dovid Eynhorn, 1919

From Shmuel Niger in Vilna to Dovid Eynhorn in Warsaw, 3 July 1919, a few months after Niger’s imprisonment at the hands of the Polish army. "Not only you, my friend, but I, too, have aged a hundred years. And who has stayed young?" Even his four-year-old Leybele and his year-old Vovele have faced soldiers with guns and can no longer be considered "young." By contrast, all the "Wilsons" have become young because they act as if they see and hear nothing. He sees that Eynhorn, like himself and any person with integrity, has been transformed by the war into a social activist. He believes that Eynhorn's writing, a shift away from poetry to prose, marks a new phase in his career. Niger tells Eynhorn not to take the "attack" of the American literary group Di Yunge to heart, saying that his articles are too good for a paper that would print Di Yunge's attacks. He himself has been forced to start writing for Der moment, which he considers "an alien environment." He sends his regards to Eynhorn's wife, his friend from his time at Bern University. He wonders if Eynhorn would ever consider coming to Vilna, at least for a visit: it's a small, poor, sad city, but an "authentic" and iconoclastic place. Yiddish. RG 277, David Einhorn Papers, F28.

DOCUMENT: Postcard from Shloyme Bastomski to Bessie Pomerantz, 1932

From Shloyme Bastomski in Vilna to Bessie Pomerantz in Chicago, 26 December 1932. Bastomski is sending her copies of the latest Grininke beymelekh, in which her poem “Pitsl” appears, and asks her to distribute copies of the publication to acquaintances. Yiddish. Polish and Yiddish letterhead: Grininke Bojmełech i Chawer, Wilno, Stefańska 24, m. 28. RG 107, Letters Collection.

DOCUMENT: Letter from Zelig Kalmanovitch in Vilna to Elye Tsherikover, 1939

From Zelig Kalmanovitch in Vilna to Elye Tsherikover, 5 July 1939, about his reactions to an article by Sh. Rapaport that Kalmanovitsh feels promotes assimilation. He also mentions delays in the printing of the "Encyclopedia" due to illness on the part of bindery workers and the publisher. Note: There is a note penciled in on top of first page: "Answered 1 September 1939" (day of outbreak of World War II). Yiddish. RG 107, Letters Collection.

DOCUMENT: “Obegeben dos gelt!” by Lipman Levin, 1895

Skit by Lipman Levin, “Obegeben dos gelt!” (Hand over the Money!), 1895. Yiddish. RG 108, Manuscripts Collection, F43.3.

DOCUMENT: “Got's trer,” by Mark Arnshteyn, n.d

Short play by Mark Arnshteyn, “Got's trer: A maysele for gevaksene” (God's Tear: A Tale for Adults), n.d. Yiddish. RG 108, Manuscripts Collection, F6.14.4.

191 total found
More documents: « | | 121-140 | 141-160 | 161-180 | 181-191 |